讲10个你一定会理解错的熟词僻义

许多同学在阅读时经常发现有这样一个现象:为什么我拿到一个句子,乍一看每个单词都认识,但连起来却不知所云了。

这一现象背后的原因有许多,一大问题是语法,另一大问题便是熟词僻义。什么是熟词僻义呢?熟词僻义指的是一个你熟悉的单词包含着对你来说生僻的意思。

比如我们在纽约时报:反垄断法出手,阿里巴巴要凉了?讲过的:

trust除了表示「信任」,还有「托拉斯,垄断组织」的意思。

landscape除了「风景」,还有「局势」的意思。

还有我们在英美剧里那些你最熟悉的陌生人里讲过的:locks不仅可以指「锁」,还有「头发」的意思。

chicken不仅可以指「鸡」,还可作动词,短语chickenout表示「害怕,临阵退缩」。

如果不了解熟词僻义,你在阅读的时候就会想当然的认为:简单!这个单词我都认识!但实际上你根本没有真正地认识这些词,完全误解了原句要表达的意思。

这些熟词僻义特别迷惑人,大家以后在阅读过程中,要勤查词典,不要以为背好词汇大纲里的个词就够了,不然,考试的时候,一不小心就掉进出题老师的坑里。

今天分享给大家10个高频常考的熟词僻义。这些词都是我在英美剧、外刊、考研、雅思托福真题里多次遇到的,请大家重点掌握。我们一起来看。

01sound

sound是一个小学生词汇,大家都认识,作名词指「声音」,作动词,指「听」。

但很多同学都不知道,sound还可以作形容词。

当sound作形容词时,有两个比较常见的意思:

1.表示「正确的,合理的,可靠的,明智的」(Soundadvice,reasoning,orevidenceisreliableandsensible),用于形容建议、推理或者证据。

上图台词中的这句话:Theplanseemssound.便是此义。

再举个例子,《经济学人》一篇文章曾这样评价眼保健操:ThepracticehasitsoriginsintraditionalChinesemedicine.Aswithmanyremediesofsuchprovenance,thereisnosoundevidencethatitworks.

这种方法源于中医。和源于中医的许多疗法一样,没有确凿的证据能证明眼保健操的作用。

2.表示「健康的,健全的,坚固的」(Ifastructure,partofsomeonesbody,orsomeonesmindissound,itisingoodconditionorhealthy.)。比如:

Hisbodywasstillsound.他的身体仍然硬朗。

Whenweboughtthehouse,itwasstructurallysound.我们买下这栋房子的时候,它的结构还非常坚固。

Wearrivedhomesafeandsound.我们安然无恙地到了家。(这句话中safeandsound为形容词短语,作句子的状语)。

顺便提一下,Taylorswift有一很好听的首歌就叫Safeandsound,推荐!

beofsoundmind是一个惯用词组,表示「神智健全」。电影《利刃出鞘》里就出现了这个用法:

再比如,《经济学人》一篇关于疫情对世界经济影响的文章也用到了sound这个词:TheworldeconomythatwentintoretreatinMarchascovid-19threatenedliveswasonethatlookedsoundandstrong.在疫情威胁生命的影响下,曾经看起来强劲而稳健的世界经济在3月陷入衰退。

顺便讲一讲sound作动词时的两个用法:1.soundthealarm

表示「拉响警报,发出警报」。这是外刊中出镜率很高的短语,尤其是在与疫情相关的文章中。

《纽约时报》一篇关于英国变异病毒的文章就用到了这个词:Justasvaccinesbegintoofferhopeforapathoutofthepandemic,officialsinBritainthispastweekendsoundedanurgentalarmaboutwhattheycalledahighlycontagiousnewvariantofthecoronaviruscirculatinginEngland.就在疫苗刚为摆脱这场疫情带来希望之际,英国官员上周末发出紧急警告,称一种新的具有高度传染性的新冠病毒变种正在英国传播。

《经济学人》一篇关于中国鸡娃家长的文章也用到了这个词:

Chinasoundsthealarmoveritsstressed-outschoolchildren.2.-sounding这个后缀常与形容词连用,构成形容词,表示「听起来…的」。比如:anItalian-soundingname听着像意大利人的名字再比如《经济学人》一篇关于语音识别技术的文章有这样一句话:Thankstodeeplearning,machinesnownearlyequalhumansintranscriptionaccuracy,



转载请注明地址:http://www.shouere.com/sedl/13050.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章